Lausleg þýðing

Hér er upphaf þessarar fréttar þýtt með þýðingaforriti á dönsku:

Et beskyttelser hagsmunur allemandsejes búast er ved at en frumvarp om aktioner på en fjármálamarkaður bliver accepteret i en aften eller en nat.
Össur Skarphéðinsson siger om fortsættelsen at den allir vid skæbner Glitnir og Landsbanki har udstået en áhlaup i Bretland.
En kaupþing har så fået en fyrirgreiðsla i nationalbanken ud et hunfår meget tryggur panter.


mbl.is Verndum hagsmuni almennings
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

« Síðasta færsla | Næsta færsla »

Athugasemdir

1 Smámynd: Ólöf Ingibjörg Davíðsdóttir

Svona verða alþjóðafréttir til!

Ólöf Ingibjörg Davíðsdóttir, 8.10.2008 kl. 19:24

Bæta við athugasemd

Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikið á Javascript til að hefja innskráningu.

Hafðu samband